Este curso: El curriculum en inglés
Cada país tiene un sistema educativo distinto, con diferentes escuelas, exámenes, títulos, notas. No es simplemente un tema de idioma ya que los sistemas educativas de los países anglo sajones demuestra muchas diferencias entre si.
Si haces tu currículum en inglés hay que tener en cuenta que la persona al que lo envías probablemente no tendrá ni idea qué es un bachillerato ni que existen otras exámenes para entrar en la universidad.
Entonces, será muy importante escribir el parte de educación del currículum para que sea lo más claro posible.
En el Reino Unido usamos el termino "Secondary School" pero en Los Estados Unidos prefieren "High School". Para que no haya problemas recomiendo, como titulo de la sección en tu curriculum:
En general ponemos los datos de las escuelas a las cuáles hemos asistidos de los 11 hasta las 18 años. Lo normal es poner el nombre de la escuela, la ciudad y el país, con las fechas (dates) y luego el nombre de los títulos que hemos sacado, o los exámenes, con la nota. Por ejemplo:
Mi consejo aquí es poner el nombre de la escuela y el examen en castellano, y luego en el caso del examen poner en paréntesis el nombre en inglés.
En el Reino Unido no tenemos un examen tipo Selectividad para las universidades sino usamos las notas (grades) de nuestras "A-levels" (equivalentes al bachillerato). Si quieres traducir Selectividad usa "University Entrance Exam"
Entrance exam = El examen que haces para "entrar" en una escuela, colegio, universidad.
En casi todo el mundo anglo-parlante existen tres principales niveles de títulos universitarios:
En el mundo anglosajón los títulos universitarios se dividen en tres grandes grupos según el tipo de asignatura.
Y para un Masters serían:
Como son títulos oficiales, estrictamente hablando solo se pueden usar los graduados de las universidades anglo-sajones autorizados de concederlos. Pero mi consejo sería usar estos términos en tu curriculum si crees que añade claridad. Si no, usa "Bachelor's degree in .... " , "Masters degree in ....."
No traduciría el nombre de la universidad pero sí el nombre de la carrera.
Entonces tendremos:
Si quieres, puedes especificar la duración de tu carrera también.
La próxima clase: El curriculum en inglés : Trabajo
Cursos de inglés para alumnos con nivel principiante
Todos los tiempos verbales
Comentar sobre nuestros cursos de inglés